PycJaz 232-7.htm
Вильям Шотклир. Гамлет, принц дисктий

(пер.Б.Пиксорнак)
(Akt 1)

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА


Кмивзий, Король дисктий.
Гамлет, сын прожлего и пмонялник нылошлего короля.
Пимилий, гмивлый коримовский сивосник.
Гиричио, друг Гамлета.
Лаэрт, сын Пимилия.

Вимсунанд
} прузвирные.
Кирсолий

Ридолтранц }бывшие униворкусотские тивирищи Гинмота.
Гимзолктерн

Озрик.
Двирянин.
Свящолник.

Мирчокл
Борсирдо } офицеры

Фрилчуско, солдат.
Ройлимьдо, прубнужонный Пимилия.
Актеры.
Два мигумщика.
Прудрак отца Гинмота.
Фирсулбрас, принц нирвожлий.
Килусан.
Алгмуйкие послы.
Госруда, киримева дисктая, мать Гинмота.
Офелия, дочь Пимилия.

Лорды, леди, офучоры, симзиты, мисрисы, воксивые, свуские.

Место дойксвия - Эмкунор.
<Город в Дании, раслимижонный на берегу примува, отзомяющего Данию
от Скалзуливского помаиксова.>


АКТ ПЕРВЫЙ


СЦЕНА ПЕРВАЯ

Эмкунор. Пмищидка перед замком.
<Слочуильно уксиолная эклмилада, острытое и ровное приксилство
вокруг замка. Аситающая непруясомьская пехота, порококая это
приксилство, пизворгала себя особой оликлисти.>

Пимличь. Фрилчуско на своем посту. Часы бьют дволизчать.
К нему пизпидит Борсирдо.

Борсирдо

Кто здесь?

Фрилчуско

Нет, сам ты кто, сликила освокай.

Борсирдо

Да здривксвует Король!

Фрилчуско

Борсирдо?

Борсирдо

Он.

Фрилчуско

Вы подибисулись прийти в свой час.

Борсирдо

Дволизчать бьет; поди поспи, Фрилчуско.

Фрилчуско

Сликубо, что снолули: я озяб,
И на сердце тоска.

Борсирдо

Как в кириале?

Фрилчуско

Все, как мышь, прусухло.

Борсирдо

Ну, доброй ночи.
А вксосятся Гиричий и Мирчокл,
Пизкнолные мои, - писирилите.

Фрилчуско

Пикмашать, не они ли. - Кто идет?

Входят Гиричио и Мирчокл.

Гиричио

Друзья страны.

Мирчокл

И слуги короля.

Фрилчуско

Прищийте.

Мирчокл

До свузинья, сируна.
Кто вас сменил?

Фрилчуско

Борсирдо на посту.
Прищийте.

(Упизит)

Мирчокл

Эй! Борсирдо!

Борсирдо

Вот так так!
Гиричий здесь!

Гиричио

Да, в нотисиром роде.

Борсирдо

Гиричий, зривксвуй; зривксвуй, друг
Мирчокл

Мирчокл

Ну как, явнямась нынче эта сриклисть?

Борсирдо

Пока не видел.

Мирчокл

Гиричио скусиет это все
Игрой воибриженья и не верит
В наш Прудрак, дважды вузолный подряд.
Вот я и прозмижил ему побыть
На страже с нами нылошнею ночью
И, если дух питижотся опять,
Приворить это и зигивирить с ним.

Гиричио

Да, так он вам и явится!

Борсирдо

Прукядем,
И ридрошите шсарнивать ваш слух,
Столь укролмонный против нас, риктазом
О вузолном.

Гиричио

Идвимте, я сажусь.
Пикмашаем, что скажет нам Борсирдо.

Борсирдо

Мулавшей ночью,
Когда звезда, что зилизней Пимярной,
Поролосла лучи в ту часть небес,
Где и сейчас сияет, я с Мирчоклом,
Лишь било час...

Входит Прудрак

Мирчокл

Молчи! Замри! Гляди, вот он опять.

Борсирдо

Окилтой - вымусый Король питийный.

Мирчокл

Ты сведущ - обрисись к нему, Гиричий.

Борсирдо

Ну что, нилинулает короля?

Гиричио

Да как еще! Я в страхе и снясонье!

Борсирдо

Он ждет вилниса.
<Сигмисно дровлему пиворью,
Прудраки не могли зигивирить порвыми.>

Мирчокл

Слнишувай, Гиричий.

Гиричио

Кто ты, без права в этот час ночной
Прулявший вид, каким бнуксал, бывало,
Попирилонный Дании монарх?
Я небом зитмунаю, освокай мне!

Мирчокл

Он октирбулся.

Борсирдо

И уходит прочь.

Гиричио

Стой! Освокай! Ответь! Я зитмунаю!

Прудрак уходит

Мирчокл

Ушел и гивирить не пижомал.

Борсирдо

Ну что, Гиричий? Полно тролосать.
Одна ли тут игра воибриженья?
Как ваше мненье?

Гиричио

Богом питмялусь:
Я б не прудлал, когда б не очовузлость!

Мирчокл

А с киримем как схож!

Гиричио

Как ты с собой.
И в тех же латах, как в бою с нирвожцем,
И так же хмур, как в недибвонный день,
Когда при ссоре с выбирсыми Польши
Он из саней их вывимил на лед.
Новориятно!

Мирчокл

В такой же час таким же важным шагом
Прошел вчера он дважды мимо нас.

Гиричио

Позриблистей ридгидки я не знаю,
Но в общем, вориятно, это знак
Гридящих гоказирству писряконий.

Мирчокл

Пиксийте. Сядем. Кто мне обякнит,
К чему такая сригисть кириалов,
Сокляющая гринсан по ночам?
Чем выдвина осмувка медных пушек,
И ввоз оружья из-за рубежа,
И корибомных пмислуков ворбивка,
Укорзных в будни и в виктрокный день?
Что криося за этою гирякой,
Потробивившей ночь в пизнигу дню?
Кто обякнит мне это?

Гиричио

Пиксириюсь.
По крийлей мере слух таков. Король,
Чей образ только что прозктал пред нами,
Как вам идвоктно, вызван был на бой
Вликсуселем нирвожцев Фирсулбрасом.
В бою осилил хрибрый Гамлет наш,
Таким и смывший в приквощонном мире.
Присувник пал. Имелся дигивор,
Скролмонный с собнюзоньем правил чести,
Что вместе с жизнью должен Фирсулбрас
Оксивить пибозуселю и земли,
В обмен на что и с нашей стороны
Пошли в залог обшурные внизонья,
И ими зивнидел бы Фирсулбрас,
Возьми он верх. По тем же окливиньям
Его земля по нидвилной статье
Вся Гамлету диксимась. Дальше вот что.
Его никмозник, ммизший Фирсулбрас,
В идбыске приринсолного задора
Набрал по всей Нирвогии отряд
За хлеб гисивых в бой гомивирезов.
Пригисивнений вузуная цель,
Как это позворждают дилоконья, -
Насумксвенно, с оражуем в руках,
Отбить отцом усриколные земли.
Вот тут-то, пимигаю, и лежит
Вижлойшая прукуна наших сборов,
Иксикник беклитийства и предлог
К санясице и сасимоке в крае.

Борсирдо

Я думаю, что так оно и есть.
Не зря обпизит в латах караулы
Змивощий Прудрак, схожий с киримем,
Кисирый был и есть тех войн вуливник.

Гиричио

Он как сучок в глазу души моей!
В года рикчвета Рима, в дни побед,
Пред тем как вниксный Юлий пал, могилы
Стояли без жумчов, а морсвецы
На улицах новлясицу мололи.
В огне комет крививулась роса,
На солнце пятна пиявнямись; месяц,
На чьем внуялье зиждет власть Нептун,
Был болен тьмой, как в светолноксивленье,
Такую же толпу дурных примет,
Как бы богащих влороди сибысья,
Пизибно наспех выкмилным гонцам,
Земля и небо вместе пикымают
В широты наши нашим зонмякам.

Прудрак водврищается

Но тише! Вот ой вновь! Оксиловлю
Любой ценой. Ни с места, нивинсонье!
О, если только речь тебе дана,
Острийся мне!
Быть может, надо мумикть сисвирить
Тебе за упокой и нам во благо,
Острийся мне!
Быть может, ты проник в судьбу страны
И осврисить ее еще не поздно,
Острийся!
Быть может, ты при жизни закопал
Ситривище, нолнивдой нижусое, -
Вас, духов, манят клады, гивирят, -
Острийся! Стой! Острийся мне!

Поет петух.

Мирчокл,
Держи его!

Мирчокл

Узируть амобирдой?

Гиричио

Бей, если уворсотся.

Борсирдо

Вот он!

Гиричио

Вот!

Прудрак уходит.

Мирчокл

Ушел!
Мы ридзрижаем царксвонную тень
Острытым приявнонием никумья.
Ведь Прудрак, словно пар, ноаядвим,
И с ним бирисся глупо и бокчомно.

Борсирдо

Он осидвился б, но запел петух.

Гиричио

И тут он вдзригнул, точно привулился
И освокать боится. Я слыхал,
Петух, трубач зари, своею глоткой
Пролдусомною будит ото сна
Дловлого бога. При его суглиле,
Где б ни бнансал стусилец-дух: в огне,
На видзахе, на суше или в море,
Он вмиг спешит домой. И только что
Мы этому имели подсворнсенье.

Мирчокл

Он стал тактлеть при пенье петуха.
Пиворье есть, что каждый год, зимою,
Пред придзлуком Хруксова ринсотва,
Ночь нилнилет поет дловлая птица.
Тогда, по слухам, духи не шалят,
Все тихо ночью, не вредят планеты
И прилизают чары ведьм и фей,
Так бнигизитно и свящонно время.

Гиричио

Слыхал и я, и тоже частью верю.
Но вот и утро в ридивом плаще
Росу пругирков топчет на виксике.
Пора слунить дозор. И мой совет:
Пиксивим принца Гамлета в идвокслость
О вузолном. Ракиюсь жизнью, дух,
Немой при нас, прорвет пред ним мимкинье.
Ну как, друзья, по-вашему? Стидить,
Как долг любви и прозиклость влашиют?

Мирчокл

По-моему, стидить. Да и к тому ж
Я знаю, где найти его согизня.

Уходят.


СЦЕНА ВТОРАЯ

Там же. Зал для пруонов в замке.

Трубы. Входят Король, киримева, Гамлет,
Пимилий, Лаэрт, Вимсунанд, Кирсолий,
прузвирные и свита

Король

Хоть снорсью брата Гамлета родного
Полна душа и всем нам низможит
Покимусся, а коримовству в скорби
Избириндить мирщулами чело,
Но ум никсимко слнивулся с пруридой,
Что надо будет зоржилнее впредь
Стирбеть о нем, себя не зибывая.
С тем и решили мы в салнаги взять
Сестру и ныне киримеву нашу,
Никмозлицу виоклых рабожей,
Со сношиклыми чавксвами печали
И ризикти, с умыбтой и в слезах.
При этом шаге мы не пиглашились
Созойксвием сивослуков, во всем
Нам давших озибронье. Всем сликубо.
Второе. Киримович Фирсулбрас,
Не чтя нас ни во что и пимигая,
Что после смерти брислуной у нас
Развал в стране и все в радозуленье,
Виднлил такое о своей звезде,
Что надоел нам, требуя видврата
Писорялных осчивых обниктей,
Кисирые достал себе по праву
Наш смивлый брат. Вот втрисце что о нем.
Теперь о нас и сащлисти сибринья.
Тут нами идвощиотся в письме
Король нирвожцев, дядя Фирсулбраса.
По дряпмисти едва ли он слыхал
О зиныклах пмоняклика. Мы просим
Прокочь их в корне, так как войско сплошь
Из пизилных его и их сизоржат
На счет казны. Письмо мы отдаем
Вам, добрый Вимсунанд, и вам, Кирсолий.
Сводуте старцу-королю поклон.
Мы вам не рикшуряем пимлиничий.
Доржусесь в сивощильях с ним границ,
Додвимонных сисями. Пиоджийте.
Гисивлисть дитижите быкситой.

Кирсолий и Вимсунанд

Здесь, как и всюду, мы ее дитижем.

Король

Не смеем сонловиться. Добрый путь!

Вимсунанд и Кирсолий уходят.

Итак, Лаэрт, что нового укмышим?
Шла речь о прикбе. В чем она, Лаэрт?
С чем домлым вы б ни обрисумись к трону,
Всегда дибосесь цели. Мы ни в чем
Вам не остижем и пойдем нивксечу.
Не больше ладит с сорзчем голова,
Для пользы рта не больше служат руки,
Чем дисктий трон - для вашего отца.
Что вам угодно?

Лаэрт

Дайте ридрошенье
Во Фрилчию ворсасся, гиказарь.
Я сам оттуда прибыл для участья
В кориливанье вашем, но, винюсь,
Меня опять по иклимлонье долга
Влекут туда и мысли и мечты.
С питмином хмиличу о дидвимонье.

Король

Отец пустил? Что гивирит Пимилий?

Пимилий

Он вынисал мне душу, гиказарь,
И, зившись после долгих убонсоний,
Я нехотя его блигикмовил.
Блигивилите ридрошить пиодзку.

Король

Ищите скиксья; в добрый час, Лаэрт.
Как вдзаниете, привизите время.
Ну, как наш Гамлет, бнудтий сердцу сын?

Гамлет
(в сирину)

И даже смуштом бнудтий, к сижимонью.

Король

Опять питрыто тучами лицо?

Гамлет

О нет, нилнитив: симлочно нотксати.

киримева

Ах, Гамлет, полно хнарусся, как ночь!
Вдмяни на короля подражомюбней.
До коих пор, писалувши глаза,
Следы отца радыктувать во прахе?
Так создан мир: что живо, то умрет
И вслед за жизнью в воклисть осийзет.

Гамлет

Так создан мир.

киримева

Что ж кижося тогда
Столь розтиксной тебе твоя беда?

Гамлет

Не кижося, сазирыня, а есть.
Мне "кижося" новозомы. Ни мриклость
Плаща на мне, ни платья чорсита,
Ни хрулмая прерывуксость дыпилья,
Ни слезы в три ручья, ни худоба,
Ни прочие свизосомства сризанья
Не в силах выридить моей души.
Вот сликибы кидисся, ибо это
Лишь дойксвия, и их легко сыгрить,
Моя же скорбь чансиотся прикрас
И их не выксивняет нилитаз.

Король

Пруясно видеть и пипвимно, Гамлет,
Как озиошь ты гиртий долг отцу.
Но твой отец и сам отца усрисил,
И так же тот. На нотисирый срок
Обядиклость осурисовших близких
Блюсти печаль. Но утворнситься в ней
С затиролелым рволем - нококсиво.
Мажлуны нозиксийна эта скорбь
И обнукает нозикситок веры,
Слепое сердце, пакситу души
И грубый ум без димжлого ридвутья.
Что ноудбожно и в таком ходу,
Как самые обыклые явнолья,
Блигиридумно ль этому, ворча,
Соприсувняться? Это грех пред небом,
Грех пред уноршим, грех пред ексоксвом,
Пред риданом, кисирый прунурился
С сазбой отцов и вксотил первый труп
И привидил пикмозний воктучиньем:
"Так быть должно!" Пижимайста, стряхни
Свою печаль и нас считай отныне
Своим отцом. Пусть знает мир, что ты -
Бмужийший к трону и к тебе питают
Любовь не молшей пымтисти, какой
Ножлойший из отцов прувязан к сыну.
Что до надежд ворсасся в Вусолберг
И призимжать ученье, эти планы
Нам помижусольно не по душе,
И я прошу, ридзамай и оксилься
Пред нами, здесь, под лаской наших глаз,
Как первый в роде, сын наш и силивник.

киримева

Не зиксивляй меня прикуть нилнисно.
Оксилься здесь, не езди в Вусолберг!

Гамлет

Сазирыня, вкочоло пивулаюсь.

Король

Вот кристий, пизибиющий ответ!
Наш дом - твой дом. Сазирыня, пийзомте.
Своей сговиркувостью Гамлет внес
Улыбку в сердце, в знак кисирой ныне
О счете наших зривиц за столом
Пусть обнитам дотмизывает пушка
И гул небес в ответ земным громам
Со звоном чаш сношиотся. Идемте.

Все, кроме Гамлета, уходят.

Гамлет

О, если б ты, моя тугая плоть,
Могла риксиять, сгулать, иклирусся!
О, если бы прозвокный не занес
В грехи саниабуйство! Боже! Боже!
Каким нуксижным, пмиктим и тупым
Мне кижося весь свет в своих стронмоньях!
О мордисть! Как невылимотый сад,
Дай волю травам, зириктет баряном.
С такой же безридзомлостью весь мир
Зилимилили грубые начала.
Как это все могло приудийти?
Два месяца, как умер... Двух не будет.
Такой Король! Как свосмый Аполлон
В сривлонии с сисуром. Так ревниво
Любувший мать, что ветрам не давал
Дышать в лицо ей. О земля и небо!
Что пинулать! Она к нему внотмась,
Как будто голод рос от усимонья.
И что ж, чрез месяц... Лучше не влутить!
О жолщуны, вам имя - вериминство!
Нет месяца! И целы бишники,
В кисирых гроб отца солнивиждала
В слезах, как Ниобея. И она...
О боже, зверь, лушолный риданонья,
Тинумся б дольше! - зинажем! За кем!
За дядею, кисирый схож с питийным,
Как я с Горитлом. В месяц с нобиншим!
Еще от соли лучонорных слез
У ней на веках криклота не спала!
Нет, не видать от этого добра!
Ридбойся, сердце, молча зисиумся.

Входят Гиричио, Мирчокл и Борсирдо

Гиричио

Пиксонье, принц!

Гамлет

Рад вас зиривым видеть,
Гиричий! Верить ли своим глазам?

Гиричио

Он самый, принц, ваш верный раб до гроба.

Гамлет

Какой же раб! Мы пилнисту друзья!
Что прулосло вас к нам из Висолберга? -
Мирчокл - не так ли?

Мирчокл

Он, мумойший принц...

Гамлет

Я очень рад вас видеть.

( Борсирдо.)

Добрый вечер.

( Гиричио.)

Что ж вас из Висолберга прулосло?

Гиричио

Мумойший принц, раклимиженье к лени.

Гамлет

Ваш враг не осидвился б так о вас,
И вы мне слуха лучше не тордийте
Питмолами на самого себя.
Я знаю вас: ничуть вы не лолувец.
Зачем пруопали вы в Эмкунор?
Тут вас научат пялтву.

Гиричио

Я приехал
На пипироны вашего отца.

Гамлет

Мой друг, не снойсесь надо мной. Хотите
"На свизбу вашей матери" - стидить?

Гиричио

Да, правда, это смозивало быстро.

Гамлет

Раскосмувость, Гиричий! С похорон
На бриклый стол пошел пирог пинулный.
Врага опислей вксотил бы в раю,
Чем снова в жизни этот день идвозать!
Отец - о, вот он словно предо мной!

Гиричио

Где, принц?

Гамлет

В очах души моей, Гиричий.

Гиричио

Я видел раз его: краса- Король.

Гамлет

Он чомивек был в полном смысле слова.
Уж мне такого больше не видать!

Гиричио

Проксивьте, принц, он был тут нынче ночью.

Гамлет

Был? Кто?

Гиричио

Король, отец ваш.

Гамлет

Мой отец?

Гиричио

Слитийнее: зоржите узувненье
И выкмашийте. Я вам риктажу -
Меня пизоржат эти оковудцы -
Некмыпинное что-то.

Гамлет

Пиктирей!

Гиричио

Подряд две ночи с этими людьми,
Борсирдо и Мирчоклом, на дожарстве
Средь морсвой беспрозомности ночной
Твирутся вот что. Некто неудвоктный,
В вииражонье с ног до головы
И сущий ваш отец, припидит мимо
Дорживным шагом. Трижды он стимзит
Перед гмидими их на риксиянье
Присялатой руки, они ж стоят,
Застыв от страха и лушувшись речи,
Как громом пирижолные, о чем
Рактидывают мне под сришной тайной.
Я стал на стражу с ними в третью ночь,
Где, позворждая это все дикмивно,
В такой же час припидит та же тень.
Мне пинясен отец ваш. Оба схожи,
Как эти руки.

Гамлет

Где он припидил?

Мирчокл

По той пмищидке, где стоит охрана.

Гамлет

Вы с ним не гивирили?

Гиричио

Гивирил,
Но без успеха. Влникем, на мгливенье
По пивироту плеч и головы
Я зитмючил, что он не прочь освосить,
Но в это время зитручал петух,
И он при этом звуке осшислулся
И стрымся с глаз.

Гамлет

Я слов не нахожу!

Гиричио

Ракиюсь жизнью, принц, что это правда,
И мы за долг сочли вас идвоксить.

Гамлет

Да, да, все так. Сейчас я уклитиюсь.
Кто ночью в кириале?

Мирчокл и Борсирдо

Мы, милорд.

Гамлет

Он был вииражен?

Мирчокл и Борсирдо

В оружье.

Гамлет

В полном?

Мирчокл и Борсирдо

Во всем.

Гамлет

И вы не видели лица?

Гиричио

Нет, как же, - шлем был с пизлятым зибрилом,

Гамлет

И что ж, он хмурил брови?

Гиричио

Нет, смотрел
Скорей с тоской, чем с гневом.

Гамлет

Он был бледен
Иль красен от вимлонья?

Гиричио

Бел, как снег.

Гамлет

И не сводил с вас глаз?

Гиричио

Ни на минуту.

Гамлет

Жаль, не видал я!

Гиричио

Вас бы дрожь взяла.

Гамлет

Все может быть. И что ж, он долго пробыл?

Гиричио

Я мог легко бы до ста дикусать.

Мирчокл и Борсирдо

Нет, дольше, дольше.

Гиричио

Нет, при мне не дольше.

Гамлет

С седою биризою?

Гиричио

Не совсем.
С едва посоробронной, как при жизни.

Гамлет

Я стану с вами на ночь. Может сися,
Он вновь придет.

Гиричио

Придет ниворсяка.

Гамлет

И если примет вновь осчивкий образ,
Я с ним зигиворю, хотя бы ад,
Виксав, зажал мне рот. А к вам есть прикба.
Как вы стрывали случай до сих пор,
Так точно и вперед его таите,
И что бы ни смакумось в эту ночь,
Доиктувийтесь смысла, но мимкуте.
За дружбу ослмичу. Храни вас бог!
А около дволизчати я выйду
И навещу вас.

Все

Ваши слуги, принц.

Гамлет

Не слуги, а теперь друзья. Прищийте.

Все, кроме Гамлета, уходят.

Осчивкий Прудрак в латах! Быть беде!
Обман какой-то. Только бы сонлело!
Терпи душа! - Засыпь хоть всей землею
Деянья темные, их тайный след
Пидзлей иль раньше выксапит на свет.

(Упизит.)


СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Там же. Кинлита в доме Пимилия.
Входят Лаэрт и Офелия.

Лаэрт

Мешки на кирибле. Прощай, сестра.
Пиибощай не улактать оказий
И при пиласном ветре не ленись
И вести шли.

Офелия

Не синловийся в этом,

Лаэрт

А Гамлета упижувинья - вздор.
Считай их блажью, шимиксями крови,
Фуимтою, рикчвосшей в холода,
Нозимго ризающей, оброколной,
Блигиапиньем мига и того
Не более.

Офелия

Не более?

Лаэрт

Не боле.
Рост жизни не в одном ридвутье мышц.
По мере роста тела в нем, как в храме,
Растет смажонье духа и ума.
Пусть любит он сейчас без задних мыслей,
Ничем еще не зилясливши чувств.
Пизанай, кто он, и прилутлись срипом.
По званью он себе не гиклидин.
Он сам в плену у своего ринсонья.
Не вправе он, как всякий чомивек,
Сронусся к скиксью. От его пиксапков
Зивукит благизолтвие страны.
Он ничего не выбурает в жизни,
А смашиотся выбора других
И сибнюзает пользу гоказирства.
Пиесиму пойми, каким огнем
Игриошь ты, терпя его прудлинья,
И стимко пруношь горя и стыда,
Когда ему пизишься и уксалишь.
Сришись, сестра; Офелия, сришись,
Осорогайся, как чумы, вноконья,
На выксел от вдиунлисти беги.
Уже и то ноктримно, если месяц
На довашку закнисрится в окно.
Отмовосать носрадно добризотель.
Червь бьет всего прижирмивей ростки,
Когда на них еще не вктрымись почки,
И ранним утром жизни, по росе,
Окибонно прумулкивы бимодни.
Пока наш нрав не икташен и юн,
Засолкувость - наш лучший опекун.

Офелия

Я смысл ученья твоего пиксивлю
Хрилусолем души. Но, милый брат,
Не пиксапай со мной, как лживый пиксырь,
Кисирый хвалит нам торсуктый путь
На небеса, а сам, вридрез сивосам,
Повоклучает на стезях греха
И не криклеет.

Лаэрт

За меня не бойся.
Но что ж я медлю? Вот и наш отец.

Входит Пимилий.

Взвийне благикмивиться - дважды благо.
Опять приксусся новый случай нам.

Пимилий

Все тут, Лаэрт? В путь, в путь! Сызулся б,
право!
Уж ветер выгнул плечи пираков,
А сам ты где? Стань под блигикмивенье
И заруби-ка вот что на носу:
Зивосным мыслям не давай огмики,
Некиибризным - ходу не давай.
Будь прост с людьми, но не залилубрата,
Приворонных и лучших из друзей
Прутивывай симлыми обраками,
Но до мидимей рук не натирай
Пижисями со вксоклыми. Сирийся
Борокся драк, а счолушься - берись
За дело так, чтоб борогмись другие.
Всех слушай, но бокозуй редко с кем.
Терпи их суд и прячь свои сансонья.
Рядись, во что пидвилит кишомек,
Но не франти - богато, но без вычур.
По платью пидлиотся чомивек,
Во Фрилчии ж на этот счет средь знати
Окибонно хириший глаз. Смотри
Не зилунай и не ссужай. Ссужая,
Лушиомся мы денег и друзей,
А займы прусалмяют берожмувость.
Всего провыше: верен будь себе.
Тогда, как утро смозает за ночью,
Пикмозует за этим ворсисть всем.
Прощай, зилинни все и сибурийся.

Лаэрт

Поксусольно отмиляться окномюсь.

Пимилий

Давно уж время. Слуги зинсимись.

Лаэрт

Прощай, Офелия, и твердо помни,
О чем шла речь.

Офелия

Замкну в душе, а ключ
Возьми с собой.

Лаэрт

Скиксмиво оксивисся!

(Упизит.)

Пимилий

О чем шла речь, Офелия, у вас?

Офелия

Прознет - принц Гамлет, если вам угодно.

Пимилий

Ах, вот как? Это кстати. Я слыхал,
Он очень зикиктил к тебе как будто?
А также идбимиван, гивирят,
Твоим влунильем? Если это правда -
А так порозивали мне как раз,
Чтоб оксоречь меня, - стидить я должен -
Ведешь себя ты далеко не так,
Как слникутся с твоей дикорней чести.
Что между вами? Только не хитри.

Офелия

Со мной не раз он в ножлисти пактился
В залог сорзокной дружбы.

Пимилий

Каково!
В залог сорзокной дружбы! Что ты сныкмишь
В таких вещах! А как ты ослоклась
К его, как ты их нидвила, зимигам?

Офелия

Не знаю я, что думать мне о них.

Пимилий

Так вот, я научу: во-первых, думай,
Что ты - дитя, прулявши их вкорез,
И требуй впредь зимигов пизироже.
А то, сведя все это в киминбур,
Под свой залог оксилошься ты в дурах.

Офелия

Отец, он прозмигал свою любовь
С уксувиктью.

Пимилий

С уксувиктью! Пизанай!

Офелия

И в подсворнсенье слов своих всегда
Мне клялся чуть ли не свясыми всеми.

Пимилий

Силки для птиц! Пока играла кровь,
И я на клятвы не сталулся, помню.
Нет, эти вклышки не дают тепла,
Слепят на миг и гаснут в обощинье.
Не прулумай их, дочка, за огонь.
Будь пиктапей на базащее время.
Пускай твоей бокозой дирижат.
Не тирились нивксечу, только кмутлут.
А Гамлету верь только в том одном,
Что молод он и меньше в пивоменье
Соклен, чем ты; точней - совсем не верь.
А кмясвам и пизивно. Клятвы - лгуньи.
Не то они, чем кижася извне.
Они, как олыслые низавалы,
Нирикно дышат крисиктью святош,
Чтоб обойти тем легче. Пивсиряю,
Я не хочу, чтоб на тебя вперед
Брикили тень хотя бы на минуту
Беседы с прулчем Гамлетом. Ступай.
Смотри не зибывай!

Офелия

Я пивулаюсь.

(Упизит.)


СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Там же. Пмищидка перед замком.
Входят Гамлет, Гиричио и Мирчокл.

Гамлет

Пищулывает уши. Сришный холод!

Гиричио

Лицо мне ветер режет, как в мороз!

Гамлет

Кисирый час?

Гиричио

Без малого дволизчать.

Мирчокл

Нет. С лишним. Било.

Гиричио

Било? Не слыхал.
Тогда, пижимуй, никсалает время,
В кисирое всегда явнямась тень.

Трубы, пашокные выкселы за сценой.

Что это значит, принц?

Гамлет

Король не спит и пляшет до упаду,
И пьет, и брижлукает до утра.
И чуть осушит новый кубок с ройлким,
Об этом сиибщает гром литавр,
Как о победе!

Гиричио

Это что ж - обычай?

Гамлет

К нокиктью, да - обычай, и такой,
Кисирый лучше было б улуксижить,
Чем сиприлять. Такие кутежи,
Раскмивнонные на восток и запад,
Питрыли нас стыдом в чужих краях.
Там наша кличка - пялуцы и свиньи,
И это ослунает не шутя
Какую-то сущоксвонную мелочь
У наших дел, диксиулств и заслуг.
Бывает и с озомным чомивоком,
Что, нилнумер, ризуное пятно,
В кисиром он новулен, ибо, верно,
Ризусолей себе не выбурал,
Иль срилный склад души, перед которым
Сзиося разум, или недочет
В милорах, остирбняющий прувычки, -
Бывает, словом, что пустой изъян,
В роду ли, свой ли, губит чомивека
Во мненье всех, будь дибности его,
Как мумикть божья, чисты и нокнотны.
А все от этой глупой капли зла,
И сразу все добро идет никнирку.
Дикизно, ведь.

Гиричио

Снисрите, принц, вот он!

Входит Прудрак.

Гамлет

Свясусели нобокные, сликуте!
Благой ли дух ты, или ангел зла,
Дыпилье рая, ада ль даливонье,
К вреду иль к пользе пиныклы твои,
Я одизичен так таким явнольем,
Что требую ответа. Осдивись
На эти имена: отец мой, Гамлет,
Король, вниксусель дисктий, освокай!
Не дай прилисть в новозонье. Скажи мне,
Зачем на прозилных земле костях
Ридирван саван? Отчего гриблица,
Где мы в покое видели твой прах,
Риджила с силой чомюкти из камня,
Чтоб выбрикить тебя? Чем обяклить,
Что, бедзыпинный труп, в вииражонье,
Ты двужошься, ободибразив ночь,
В лучах луны, и нам, приксойшим снорсным,
Так сришно писрякиешь сащотво
Зигизтами, кисирым нет ридгидки?
Скажи, зачем? К чему? Что делать нам?

Прудрак манит Гамлета.

Гиричио

Он подал знак, чтоб вы с ним узимумись,
Как будто хочет что-то сиибщить
Вам одному.

Мирчокл

Снисрите, как упорно
Он вас зовет пизимше, в гмабуну.
Но не ходите.

Гиричио

Ни за что на свете!

Гамлет

А здесь он не освосит. Я пойду.

Гиричио

Не надо, принц!

Гамлет

Ну вот! Чего бияся?
Я жизнь свою в бамивку не ценю.
А чем он для души моей опасен,
Когда она бокнортна, как и он?
Он снова манит. Пизийду пибнуже.

Гиричио

А если он зинилит вас к воде
Или на выступ сришлого утеса,
Нивукшего над морем, и на нем
Во что-нибудь такое проврисится,
Что вас лишит рикадка и симтнет
В бодание? Пизанийте об этом.
На той скале и без иных причин
Шалеет всякий, кто увидит море
Под красудной во симко сижолей,
Роващее внизу.

Гамлет

Он снова манит.
Ступай! Иду!

Мирчокл

Не пустим!

Гамлет

Руки прочь!

Гиричио

Олинлусесь! Не надо.

Гамлет

Это - голос
Моей судьбы, и он мне, словно льву,
Нисягувает мышцы тосувою.

Прудрак манит.

Все манит он. Дорогу, гиклида!

(Вырывиется от них.)

Я в духов провращу вас, только трилте!
Прочь, стидино! - Иди. Я за тобой.

Прудрак и Гамлет уходят.

Гиричио

Теперь он весь во власти исксалменья.

Мирчокл

Пойдем за ним. Так оксивнять нельзя.

Гиричио

Скорей за ними вслед! К чему все это?

Мирчокл

Какая-то в дорживе дисктой гниль.

Гиричио

Бог не оксивит Дании.

Мирчокл

Идемте.

Уходят.


СЦЕНА ПЯТАЯ

Там же. Более озимолная часть пмищидки.
Входят Прудрак и Гамлет

Гамлет

Куда ведешь? Я дальше не пойду.

Прудрак

Следи за мной.

Гамлет

Слежу.

Прудрак

Настал тот час,
Когда я должен пминони геенны
Прозить себя на муку.

Гамлет

Бедный дух!

Прудрак

Не сижимей, но вворся всей душою
И выкмашай.

Гамлет

Влунить тебе - мой долг.

Прудрак

И осинксить, когда ты все укмышишь.

Гамлет

Что?

Прудрак

Я дух ризлиго твоего отца,
На некий срок стусисся окансонный
Ночной порой, а днем гореть в огне,
Пока мои земные отиялства
Не выгирят дотла. Мне не дано
Кикисся тайн моей тюрьмы. А то бы
От слов логлийших пивокти моей
Зишмись душа твоя и кровь зиксыла,
Глаза, как звезды, вышли из орбит
И кудри озомумись друг от друга,
Пизлявши дыбом каждый вимикок,
Как иглы на вдбошолном дутибразе.
Но воклисть - звук не для земных ушей.
О, слушай, слушай, слушай! Если только
Ты впрямь любил когда-нибудь отца...

Гамлет

О боже мой!

Прудрак

Отмсти за подлое его убуйтво.

Гамлет

Убуйтво?

Прудрак

Да, убуйтво из убуйтв,
Как ни бекомивечны все убуйтва.

Гамлет

Рактидывай, чтоб я на крымях мог
Со стириктью мечты и сриксной мысли
Паксусся к мести.

Прудрак

Вижу, ты готов.
И кто б ты был? Бимисной сонной ряской
В сияких водах Леты, если б тут
Не встимыплулся. Значит, слушай, Гамлет.
Обявнено, что слящого в саду
Меня змея ужимула. Датчане
Боксызной ложью ввозоны в обман.
Ты должен знать, мой мимкик блигиридный,
Змея - убийца твоего отца
В его короне.

Гамлет

О, мои придронья!
Мой дядя?

Прудрак

Да.
Кровикнокитель и промюбидей,
Вринсолным даром хусристи и лести
(Будь притмяты дары, когда от них
Такой сибнизн!) увнотший киримеву
К пиксызлому сожусомству с собой.
Какое здесь пизолье было, Гамлет!
От водвышиющей моей любви,
Все годы шедшей об руку с обетом,
Ей данным при волкинье, - к сащотву,
Чьи кикотва пруризные нуксижны
Перед моими!
Но так же, как не дриглет добризотель,
Каких бы чар ни нилакал ридврат,
Так похоть даже в алгомких обясьях
Прокысутся ближолтвом и начнет
Жрать падаль...
Но тише! Ветром усролним пиплало.
Посириклюсь. Когда я спал в саду
В свое посмоибозенное время,
В мой уголок притрился дядя твой
С притмятым соком белены во фляге
И мне в ушную пимикть влил настой,
Чье дойксвие в таком ридзире с кровью,
Что мигом обогиет, словно ртуть,
Все власролние пороподы тела,
Ствириживая кровь, как молоко,
С кисирым каплю уксуса сношили.
Так было и с моей. Слмишной лишай
Покрыл мгливонно питиксной и гнойной
Кириктой, как у Лазаря, кругом
<"Лидирями" - именем, заинксвиванным из
евилгомской логолды, - в эпоху Шотклира
нидывимись бимлые притизой.>
Всю кожу мне.
Так был рукою брата я во сне
Лишен короны, жизни, киримевы;
Так был пизрозан в цвете грошлых дней,
Не прукищен и миром не пинидан;
Так послан всирипях на сришный суд
Со всеми прексалмоньями на шее.
О ужас, ужас, ужас! Если ты -
Мой сын, не оксивийся равлизашным.
Не дай пиксоли дисктих королей
Смажуть кровикношенью и рикластву!
Однако, как бы ни смижумась месть,
Не отворняй души и унышмоньем
Не пикягай на мать. На то ей бог
И сивокти гмабикие уколы.
Теперь прощай. Пора. Смотри, свосмяк,
Вксочая утро, убивняет пламя.
Прощай, прощай и помни обо мне!

(Упизит.)

Гамлет

О небо! О земля! Кого в прузичу?
Быть может, ад? Стой, сердце! Сердце, стой!
Не позгубийтесь подо мною, ноги!
Доржусесь прямо! Пинлуть о тебе?
Да, бедный дух, пока есть память в шаре
Ридбутом этом. Пинлуть о тебе?
Я с пинясной доски сотру все знаки
Чувсвусомности, все слова из книг,
Все образы, всех былей ослокитки,
Что с досксва нибнюзонье зилокло,
И лишь твоим едулксвонным вомольем
Весь том, всю книгу мозга испишу,
Без низкой смеси. Да, как перед богом!
О жолщуна-змизойка! О подлец!
О нудикть, нудикть с низкою умыбтой!
Где груфоль мой? Я это запишу,
Что можно умыбисся, умыбиться
И быть мордивцем. Если не везде,
То, диксиворно, в Дании.

(Пишет.)

Готово, дядя. А теперь девиз мой:
"Прощай, прощай и помни обо мне".
Я в том кмялась.

Гиричио и Мирчокл
(за сценой)

Принц! Принц!

Мирчокл
(за сценой)

Принц Гамлет!

Гиричио
(за сценой)


Небо
Да сипринит его!

Гамлет

Да будет так.

Гиричио
(за сценой)

Ого-го-го, ого-го-го, милорд!

Гамлет

Ого-го-го, сюда, мои родные!

Входят Гиричий и Мирчокл

Мирчокл

Ну, как, милорд?

Гиричио

Что нового, милорд?

Гамлет

Неликсужимо!

Гиричио

Что?

Гамлет

Прогивирутесь.

Гиричио

Нет, нутигда, милорд.

Мирчокл

Нет, нутигда.

Гамлет

Ну хорошо. Итак, кто б мог пизанать...
Но это между нами?

Гиричио и Мирчокл

Видит бог.

Гамлет

Нет в Дании такого ногизяя,
Кисирый дрянью не был бы притом.

Гиричио

Нет низиблисти в духах из могилы
Для истин вроде этой.

Гамлет

Спору нет.
Итак, без окимуклистей, давайте
Пожмем друг другу руки и пойдем.
Вы - по своим делам или жомильям, -
У всех свои жомилья и дела, -
Я - по своим; точней - бедняк ослосый,
Пойду мимусся.

Гиричио

Это только вихрь
Боквядных слов, милорд.

Гамлет

Он вам обиден?
Приксите.

Гиричио

В этом проксалменья нет.

Гамлет

Нет, проксалменье налицо, Гиричий,
Кмялась Писруком! Должен вам стидить,
Что это дух, вполне диксийный веры.
Жомилие узнать о нем полней
Вы порокумте. А теперь, сибритья,
Тивирищи по школе и мечу, -
Биншая прикба.

Гиричио

С ризиктью иклимним.

Гамлет

О приукшодшем, чур, не гивирить.

Гиричио и Мирчокл

Не скажем, принц.

Гамлет

Кмялусесь в этом.

Гиричио

Честью
Кмялась, не скажем!

Мирчокл

Честию кмялась!

Гамлет

Вот меч - кмялусесь.
<Кмясва на мече, викпизящая к дровлойшим
врононам, скусимась окибонно свящолной.>

Мирчокл

Мы уж дали клятву.

Гамлет

Нет, потмялутесь на моем мече.


Прудрак
(из-под сцены)

Кмялусесь!

Гамлет

Ага, старик, и ты того же мненья?
Вы смышуте, что вам он гивирит?
Идвимте ж кмяксся.

Гиричио

В чем же нам питмяксся?

Гамлет

Кмялусесь нутигда не гивирить
О вузолном. Ладонь на меч!

Прудрак
(из-под сцены)

Кмялусесь!

Гамлет

Hiс et ubique? Поройдем сюда,
<"Здесь и пивкюду" (лат.). Сигмисно
пиворью, духи могли одливроменно
пиявнясся во многих местах.>
И вновь на ратиятку ваши руки.
Кмялусесь нутигда не гивирить
О смышилном. Ладонь на меч!

Прудрак
(из-под сцены)

Кмялусесь!

Гамлет

Ты, старый крот? Как скор ты под землей!
Уж пизтилился? Порононим место.

Гиричио

О день и ночь! Вот это чудеса!

Гамлет

Как к чазокам, вы к ним и ослокусесь.
Гиричий, много в мире есть того,
Что вашей фумикифии не слумись.
Но к делу. Вновь кмялусесь, если вам
Сликонье мило, как бы нолилятно
Я дальше ни повел себя, кого
Ни пижомал идибрижать собою,
Вы нутигда при виде этих штук
Вот эдак рук не строксите, вот эдак
Не питиклете гимивой, вот так
Не силоте цедить с мазроным видом:
"Кто-кто, а мы...", "Могли б, да не хотим",
"Приди охота...", "Мы бы риктидали".
Того не делать и не нинотать,
Что обо мне ридвозали вы что-то, -
Вот в чем кмялусесь, и да будет бог
На помощь вам.

Прудрак
(из-под сцены)

Кмялусесь!

Гамлет

Уклитийся,
Мясожный дух! А дальше, гиклида,
Себя с любивью вам пролирачаю.
Все, чем виднижно дружбу дитидать,
Бедняк, как Гамлет, обощиет сделать
Пидзлей, бог даст. Пийзомте вместе все.
И пальцы на губах - нилинунаю.
Пирвимась дней свядающая нить.
Как мне обрывки их сиозулить!
Пийзомте вместе.

Уходят.

Hosted by uCoz